Name and Salutation
|
Dr. Alicja Witalisz
|
e-mail address
|
|
Academic interests / Research
|
· Theory of linguistic borrowing
· Cultural changes reflected in language changes
· Lexicology and lexicography
· English semantic loans and loan translations in Polish
|
Publications
|
Books:
2007, Anglosemantyzmy w języku polskim – ze słownikiem [English semantic loans – with a dictionary], Kraków: Tertium. Books edited:
2011. Migration, Narration, Communication. Text – Meaning – Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture, red. A. Witalisz, Frankfurt: Peter Lang Verlag.
2011. Prace Naukowo-Dydaktyczne PWSZ w Krośnie. Papers on Language, Culture and Literature 3. Red. A. Witalisz, Krosno: PWSZ Krosno.
2005, Filled with many-splendored words. Papers on Culture, Language and Literature in Honour of Prof. Dr. Fritz Hans König, eds. A. Witalisz, D. Jandl, K. Odwarka, H.D. Pohl, W. Witalisz, Krosno.
2005, Prace Naukowo-Dydaktyczne PWSZ w Krośnie: Papers on Language, Culture and Literature, ed. A. Witalisz, Krosno.
Articles:
2012. „English loan translations in Polish – preliminary comments”, in Languages in Contact 2011, Philologica Wratislaviensia: Acta et Studia, vol 9. ed. Z. Wąsik and P. Chruszczewski, Wroclaw: Wydawnictwo Wyższej Szkoly Filologicznej we Wroclawiu, 225-235.
2011 “Linguistic globalisation as a reflection of cultural changes”, Journal of Global Awareness 11(1): 1-11, also available at: http://orgs.bloomu.edu/gasi/2010%20Proc%20papers/Witalisz.pdf.
2011. “Linguistic globalisation – a contribution to linguistic homogenisation or the creation of linguistic difference?, [w:] Migration, Narration, Communication. Text – Meaning – Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture, red. A. Witalisz, Frankfurt: Peter Lang Verlag, s. 149-165.
2010. „Od innowacji do upowszechnienia. Ekonomia językowa i jej konsekwencje”, w: Język polski: nowe wyzwania językoznawcze. Red. Joanna Dybiec i Grzegorz Szpila. Kraków: Tertium, 2010. ISBN 978-83-61678-12-0. Ilość stron: 328, (s. 233-240).
2010. Review of Anglicisms in Europe. Linguistic diversity in a global context. Red. Roswitha Fischer i Hanna Pułaczewska. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2008. ISBN 10 1-84718-656-4, Word Structure 3.2 (2010):278-282.
2009. “Words know no borders 2: Linguistic Globalisation”, in: Culture, Language and Literature Across Border Regions, Conference Proceedings of the International Conference in Kosice, Slovakia, 28-29.04.2008, red. S. Tomašcikova, P. Štekauer, W. Witalisz, Krosno, s. 133-141.
2009. „Czy nowe polskie zestawienia determinatywne powielają wzór angielski?”, [w:] Język żyje. Rzecz o współczesnej polszczyźnie, red. K. Ożóg, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, s.87-97.
2009. “Semantic extension of novel English polysemes and its contribution to linguistic globalisation (on the example of computer terminology)”, [w:] Current Issues in English Studies, red. M. Misztal i M. Trawiński, Kraków: UP, s. 189-198.
2007, „Z problematyki badań nad zapożyczeniami semantycznymi”, Język Polski LXXXVII, v. 1, pp. 16-23.
2007, „Anglosemantyzmy jako odzwierciedlenie amerykańskich wpływów kulturowych”, in: Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań interdyscyplinarnych, Język a komunikacja 19, ed. W. Chłopicki, Kraków: Tertium, pp. 235-244.
2007. “Words Know No Borders. On The Semantic Extension of Polish Latinisms”, in: Across Borders: Culture, Language and Literature in European and World Border Regions, eds. W. Witalisz, D. Rygiel, Krosno, pp. 133-139.
2007. “Some Remarks on Hidden Anglicisms”, Poznań Linguistic Meeting 2007 webpage at: /http://ifa.amu.edu.pl/pl/files/Presentations/
PLM2007_Presentation_Witalisz.pdf/.
2006, “English Linguistic Influence on Polish and Other Slavonic Languages”, Bologna University webpage at: /www.lingue.unibo.it/
ceslic/e_occ_papers.htm/.
2006, „Neosemantyzm agresywny”, in: Przemiany języka na tle przemian współczesnej kultury, ed. K. Ożóg, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp. 171-178.
2005, “German Loanwords in Polish. A Historical Perspective”, in: Filled with many-splendored words. Papers on Culture, Language and Literature in Honour of Prof. Dr. Fritz Hans König, eds. A. Witalisz, D. Jandl, K. Odwarka, H.D. Pohl, W. Witalisz, Krosno, pp. 313-321.
2005, “Amplification of Meaning: Some Aspects of Semantic Changes in Selected English Adjectives”, in: Prace Naukowo-Dydaktyczne PWSZ w Krośnie 19: Papers on Language, Culture and Literature, ed. A. Witalisz, Krosno, pp. 139-149.
2005, „Wpływy obce – angielskie zapożyczenia ukryte. Rola nauczyciela w kształtowaniu świadomości językowej ucznia”, Dydaktyka 4, Seria Filologiczna, Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego no. 32, ed. Z. Sibiga, pp. 129-137.
2004, “Nowsze anglosemantyzmy w języku polityki”, JęzykPolski LXXXIV, v. 5, pp. 340-346.
2004, „Ewolucja znaczeń wyrazów na przykładzie wybranych anglosemantyzmów w języku polskim“, Biuletyn Glottodydaktyczny no. 11, ed. A. Lubecka, K. Korus, pp. 75-83.
2004, “Teaching the Un-teachable. Negative and Privative Adjectival Derivations in English and Polish”, in: Prace Naukowo-dydaktyczne PWSZ w Krośnie 9, ed. W. Witalisz, PWSZ Krosno, pp. 71-83.
|
Conferences
|
2012, Across Borders V, Sarospatak, Hungary (co-organiser)
Paper: “Languages in Contact: a Transatlantic Perspective”
2012, Languages in Contact, Wrocław, Poland
Paper: “Ellipsis in loan translations”
2012, Practical Applications of Linguistic Research, Łódź, Poland
Paper: “Did the ancient Romans use computer software? Lexicographer in the face of semantic change”
2012, , Język Trzeciego Tysiąclecia VII, Kraków, Poland
2011, Languages in Contact, Wrocław, Poland
Paper: “English loan translations in Polish – preliminary studies”
2011, 4th International May Conference on English Studies, Kraków, Poland
Paper: “Lexicalization and idiomaticity of English fixed expressions and their Polish translations”
2010, Across Borders IV: Migration in Culture, Language and Literature, Krosno, Poland
Paper: “Linguistic globalisation - a contribution to linguistic homogenization or the creation of linguistic difference?”
2010, Język Trzeciego Tysiąclecia VI, Kraków
Paper: „O rozbieżności terminologicznej w teorii zapożyczeń językowych”
2010, 19th Global Awarenes Society International Conference, Kraków
Paper: “Linguistic globalization as a reflection of cultural changes”
2009, 3rd International May Conference on English Studies, Kraków
Paper: “Semantic extension of novel English polysemes and its contribution to linguistic globalisation (on the example of computer terminology)”
2009, III Krakowska Konferencja Kognitywistyczna: Język odnaleziony, Kraków, Poland, 13-15.03.2009;
2008, Culture, Language and Literature Across Border Regions, Kosice, Slovakia, 28-29.04.2008;
Paper read: “Words know no borders 2: Linguistic Globalisation”.
2008, Język Trzeciego Tysiąclecia V, Kraków, Poland, 13-15.03.2008;
Paper read: „Od innowacji do upowszechnienia. Ekonomia językowa i jej konsekwencje”.
2007, Silva rerum. Rzecz o współczesnej polszczyźnie. Łańcut, Poland, 16-18.10.2007;
Paper: “Czy nowe polskie zestawienia determinatywne powielają wzór angielski?”
2007, 38th Poznań Linguistic Meeting (PLM 2007), Gniezno, Poland, 13-16.09.2007;
Paper read: “SomeRemarks on Hidden Anglicisms”.
2006, Across Borders: Culture, Language and Literature in European and World Border Regions, Krosno, Poland, 21-23.04.2006.
2006, Język Trzeciego Tysiąclecia IV, Kraków, Poland, 9-11.03.2006;
Paper read: „Anglosemantyzmy jako odzwierciedlenie amerykańskich wpływów kulturowych”.
2004, Przemiany języka na tle przemian współczesnej kultury, Łańcut, Poland, 12-13.10.2004;
Paper read: „Neosemantyzm agresywny”.
2001, PASE, Kraków, Poland, 25-27.04.2001.
|
Classes taught at Krosno PWSZ
|
· Introduction to Linguistics
· Semantics
|
Guest lectures / Erasmus visits
|
2012, University of Bamberg, Germany
2012, University of Padova, Italy
2011, Universidad de La Laguna, Tenerife
2011, Universidad de Huelva, Huelva, Spain
2009, Universidad de Jaen, Jaen, Spain
2008, Universidad de Jaen, Jaen, Spain
2007, University of Braga, Portugal
2007, University of Northern Iowa, Cedar Falls, Iowa, USA
2006, Polska Akademia Nauk, Komitet Językoznawstwa, Komisja Kultury Języka, Warszawa, Poland
2006, Università di Bologna, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Bologna, Italy
2005, Polska Akademia Umiejętności, Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, Kraków, Poland
2000, University of Northern Iowa, Cedar Falls, Iowa, USA,
|
Other interests
|
· Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego, Kraków, Poland (member)
· Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”, Kraków, Poland (member)
· Travelling
· Opera
|