start

Najczęściej oglądane

Newsy

W chwili obecnej nie dysponujemy żadnymi aktualnościami.

Artykuły

W chwili obecnej nie dysponujemy żadnymi aktualnościami.

dr hab. Władysław Chłopicki

Name and Salutation

 Dr hab. Władysław Chłopicki

Academic interests / Research
 linguistic pragmatics, cognitive linguistics, humour research, translation studies, intercultural communication
 
 
Publications
Books (co)-edited:
Editor of the international series Humour and Culture:
1: 2010: Linguistic Shots at Humour, eds. A. T. Litovkina, P. Barta and M. Daczi, Kraków: Tertium.
2: 2012: Polish Humour, eds. Dorota Brzozowska and Władysław Chłopicki. Kraków: Tertium.
3. 2012. Hungarian Humour, eds. A, T. Litovkina, P. Barta and M. Dzaczi. Kraków: Tertium.
4. 2014  Humor Polski, eds. D. Brzozowska and W. Chłopicki. Kraków: Tertium.
5. 2015 [forthcoming] Czech Humour, ed. J. Chovanec. Kraków: Tertium,
 
Other (co)edited books:
2014. Roger Hartopp. Typical Errors In English. An Essential Guide to Getting the Language Right, eds. W. Chłopicki. M. Jodłowiec, A. Tereszkiewicz. Kraków: Tertium (www.typicalerrorsinenglish.com)
2013. Słowo w kontekście, eds. A. Knapik, W. Chłopicki, and P. Chruszczewski. Język a komunikacja 34. Kraków: Tertium
2013. Estonia and Poland. Creativity and Tradition in Cultural Communication, vol. 2. Perspectives on National and Regional Identity. eds. L. Laineste, D. Brzozowska and W. Chłopicki. Tartu, Estonia: ELM Scholarly Press..
2012.  Estonia and Poland. Creativity and Tradition in Cultural Communication, vol. 1. Jokes and Their Relations., eds. L. Laineste, D. Brzozowska and W. Chłopicki. . Tartu, Estonia:  ELM Scholarly Press.
2012, Termin w językoznawstwie, eds. D. Brzozowska and W. Chłopicki. Język a komunikacja 31. Kraków: Tertium.
2010Słowo w dialogu międzykulturowym, eds. W. Chłopicki, M. Jodłowiec, Języka  komunikacja 25, Kraków: Tertium.
2008Współczesny polski dyskurs publiczny w perspektywie międzykulturowej: Dyskusja panelowa, eds. W. Chłopicki, S. Gajda. Język a komunikacja 23. Kraków: Tertium.
2007Cognition in Language: Volume in Honour of Professor Elżbieta Tabakowska, eds. W. Chłopicki, A. Pawelec and A. Pokojska, Kraków: Tertium
2007Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań inter-dyscyplinarnych, ed. W. Chłopicki, Język a komunikacja 19, Kraków: Tertium.
2006Kognitywizm i komunikatywizm: dwa bieguny współczesnego językoznawstwa. Dyskusja okrągłego stołu, ed. W. Chłopicki, Język a komunikacja 9, Kraków: Tertium.
2002. Język trzeciego tysiąclecia II. Vol. 2: Polszczyzna a języki obce: przekład i dydaktyka, ed.. W. Chłopicki, Język a komunikacja 4, Kraków, Tertium.
 
Books:
2000Angielski w polskiej reklamie, Kraków: PWN (with Jerzy Świątek).
19950 humorze poważnie, Kraków: PAN.
1995, Poradnik ortograficzny dla Polakow: Język angielski, Kraków: PWN. (wraz z Anną Sosnowską)
 
Selected articles and reviews:
2014. C. Brighton, W Chlopicki. 2014. "Experiencing a translation project - Translating for Krosno museums in the eyes of teachers and students" in:  Magdalena Razusova (ed.). English in Heritage Presentation. Presov University Press: Presov. 32-39.
 
2014. Debra Aarons, Jokes and the Linguistic Mind.Routledge Taylor and Francis: New York and London 2012 (book review),Humor: International Journal of Humor Research 27:3, pp. 529-531.
 
2013. Christie Davies. Jokes and Targets. Indiana University Press: Bloomington 2011 (book review), Humor: International Journal of Humor Research 26:4, pp. 653-657.
 
2013.  Isabel Ermida, The Language of Comic Narratives: Humor Construction in Short Stories, Mouton de Gruyter,
Berlin, New York, 2008 (book review), Humor: International Journal of Humor Research 26:1. pp. 183-191.
 
2012. “Is there such as thing as humorous detail?” in: Codes of Humor. eds. A. Kwiatkowska and A. Stanecka, Piotrków Trybunalski:
 Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, pp. 67-77.
 
2012. “Terminologia badań nad humorem w przekładzie na język polski” in: Termin w językoznawstwie, eds. D. Brzozowska and
W. Chłopicki,, Język a komunikacja 31. Kraków:Tertium. pp. 129-139.
 
2012. „Between philosophy, literature and linguistics of humour in Poland” in:  Polish Humour eds.. D. Brzozowska and W. Chłopicki,
Humour and Culture 2. Kraków; Tertium, pp. 573-589.
 
2012. „Standup tragedy in Poland?” in:  Estonia and Poland. Creativity and Tradition in Cultural Communication, vol. 1. Jokes and Their Relations, eds. L, Laineste, D, Brzozowska and W. Chłopicki. Tartu, Estonia: ELM Scholarly Press. pp. 81-94.
2012.Ebavõrdne võitlus Poola stand-upi ja kabareetraditsiooni vahel!” Mäetagused 52, pp. 31 – 46.
2011, Chlopicki, W., Radomska, A., Proyer, R.T., Ruch, W. The assessment of the fear of being laughed at in Poland: Translation and first evaluation of the Polish GELOPH<15>), Polish Psychological Bulletin (PPB) 41(4). pp. 172-181.
2009, "The 'Szkło kontaktowe" Show - A return to the old irrationality?" in: Permitted Laughter: Socialist, Post-Socialist and Never-Socialist Humour, ed. A. Krikmann and L. Laineste. Tartu, Estonia: ELM Scholarly Press, pp.171-181.
2009, "Perceptual Imagery in Humour Processing" in: In Search of (Non)Sense, ed. E. Chrzanowska-Kluczewska and G. Szpila, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. pp. 179-205.
2009, Rene T. Proyer et al. "Breaking ground in cross-cultural research on the fear of being laughed at (gelotophobia): A multinational study involving 73 countries". Humour: International Journal of Humor Research 22 (1/2). pp. 253-279.
2009, Good Humor, Bad Taste: A Sociology of the Joke, Giselinde Kuipers, Mouton de Gruyter: Berlin, New York, 2006,/On the Discourse of Satire: Towards a Stylistic Model of Satirical Humour, Paul Simpson, John Benjamins: Amsterdam, Philadelphia, 2003 (book review), Journal of Pragmatics 41, pp. 857-862.
2006, “Humour and Cognition: Dynamics of Characters and Events”, in: At the Crossroads of Linguistic Sciences, ed. P. Chruszczewski, Język a komunikacja 10, Kraków: Tertium, pp. 331-347.
2005, “Polish Under Siege?”, in: In and Out of English: For Better, For Worse?, eds. G. Anderman, M. Rogers, series: Translating Europe, Clevedon: Multilingual Matters, pp. 108-123.
2004, (with Christie Davies) „Dowcipy o Polakach w Ameryce – znamienny wytwór współczesnego społeczeństwa masowego”, in: Aspekty współczesnych dyskursów, ed. P. Chruszczewski, Język a komunikacja 6, vol. 1, Kraków: Tertium, p. 59-77.
2004, “Are there cultural prototypes of humorous short stories?”, in: Messages, Sages and Ages: Proceedings of the 1st International Conference on British and American Studies, Suceava University, eds. E. Graur et al., Editura Universităţii Suceava, pp. 241-244.
2003, “Salvatore Attardo, Humorous texts: A Semantic and Pragmatic Analysis” (book review), Journal of Pragmatics 35, pp. 155-59.
2003, “Christie Davies, Mirth of Nations” (book review), Humor: International Journal of Humor Research 16:4, pp. 415-424.
2002, “Interdyscyplinarna analiza humoru w tekstach literackich: rozumienie a interpretacja (na przykładzie opowiadań)”, in: Humor w kulturze - kultura humoru, eds. M. Sugiera, J. Zając, Biblioteka Komedii: vol. I, Tarnów: Gmina Miasta Tarnowa, pp. 19-29.
2001, ,,Język, kultura i znaczenie: semantyka międzykulturowa” (adaptation of ch. 6 of Cognitive explorations in language and linguistics), in: Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, ed. E. Tabakowska, Kraków: Universitas, pp. 175-202.
1997, “An approach to the analysis of verbal humor in short stories”, Humor: International Journal of Humor Research 10:3, pp. 333-347.
 
Selected translations:
2014. Regina Chłopicka, “Krzysztof Penderecki. St Luke Passion and the Eighth Symphony “Lieder der Verganglichkeit” – in the Sphere of Existential Reflection.” In: Music as a Message of Truth and Beauty. Eds. T. Malecka and M. Pawłowska. Kraków: Akademia Muzyczna. pp. 415-438.
2014. Miłośc i czas. Malarstwo  Wojciecha Weissa in Aneri.Time and Love. Paintings by Wojciech Weiss and Aneri.  Kraków: Fundacja Wojciecha Weissa,
2012. Maria Wojtak, “Comic effects in the stage works of Aleksander Fredro” in:  Polish Humour, eds. D, Brzozowska and W. Chłopicki, Humour and Culture 2. Kraków: Tertium, pp. 57-77.  
2012. Paweł Kamocki, „The comic spirit of Old Poland in literature.” in: Polish Humour, eds. D. Brzozowska and W. Chłopicki, Humour and Culture 2. Kraków: Tertium. pp. 39-55.
2012. Regina Chłopicka, „Krzysztof Penderecki. The Resurrection Piano Concerto” in: Beethoven 5. Studien und Interpretationen. eds. M. Tomaszerwski and M. Chrenkoff. Kraków: Akademia Muzyczna w Krakowie. pp 303-313.
2011. La Serenissima of Wojciech Weiss. Venice Scenery. Kraków: Fundacja Muzeum Wojciecha Weissa.
2011. Christian Leprette, Miłosz.Mon samurai espiegle. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.
2010 Chopin, Weiss, Fin-de-Siecle, Kraków: Fundacja Muzeum Wojciecha Weissa.
2009, "Endless Sea, Endless Sky. The Baltic in the Paintings of Wojciech Weiss and Aneri Irena Weiss (exhibition catalogue), Regionalne Centrum Kultury w Kołobrzegu.
2009, Paweł Kotowicz, Painting and Drawing, Kraków: Wilk Studio.
2008, Maria Wojtyła-Świeżowska. "The Place of Abstract Nouns in the Indo-European Word Formation System”. in: Językoznawstwo historyczne i typologiczne. W 100-lecie urodzin Profesora Tadeusza Milewskiego. Rozprawy Wydziału Filologicznego, tom 76 RWF. Kraków, pp  463-479.
2007,“Beauty came to me”, Wojciech Weiss, Paintings of the white period 1905-1911 (exhibition catalogue), ed. Z. Weiss-Nowina Konopko, Kraków: Fundacja Muzeum Wojciecha Weissa.
2006, Jan H. Zawada, Warsaw, Kraków: Kluszczyński
2006, Stefania Krzysztofowicz-Kozakowska, Piotr Krasny, Marek Walczak, Art of Poland, Kraków: Kluszczyński.
2005, Roman Marcinek, Poland: A Guidebook, Kraków: Kluszczyński,
2003, Roman Malarz, Polish Mountains, Kraków: Kluszczyński..
2003, Regina Chłopicka, Krzysztof PendereckiMusica Sacra - Musica Profana. Instytut Adama Mickiewicza: Warsaw.
2002, PWN Oxford, Wielki Słownik Angielsko-Polski, English-Polish Dictionary, Wydawnictwo Naukowe PWN: Warsaw (part of the editoriall and translation team).
1999. Rafael F. Scharf, Poland, What have I to do with thee... Essays without prejudice. Co mnie i tobie Polsko. Eseje bez uprzedzeń, Fundacja Judaica: Kraków (part of the book).
1995. Ralph Martin. Kryzys prawdy, Kairos: Kraków.
Conferences
Selected conferences since 2006:
 
2014. Warsztaty tłumaczeniowe. Między tekstem a kulturą. Wrocław, 6 December 2014. Paper: “Ostatniego wieczoru suchary były nieco spalone, czyli o sposobach na niezatłu(ma)czenie humoru” 
2014.  International Humour Symposium. A Multiple Perspective on Humour, Komarno, Slovakia. 14 November 2014. Paper: “Doctor Jokes: Doctor’s Advice to Patients Seen through a Cultural Prism”
2014. 4th International Conference on Humour. Codogno, Italy. 10-11 October 2014. Paper: “Cabaret of Moral Anxiety as the UItimately Polish Comic Act.”
2014. “Cognitive Linguistics in the Year 2014”. Częstochowa 14-15 September 2014. Paper: “The Amazing Po
2014. International Symposium “Scala naturae” dedicated to the 75th birthday of academician Arvo Krikmann, Talinn. Estonia. 18 August 2014. Paper: “The Power of Metonymy”  
2014. 26th conference of the International Society of Humour Studies, Utrecht 7-11 July 2014. Paper: “Improvisation: A New Window on Standup Comedy?”
2014. First International Conference on Food and Culture in Translation. Bertinoro, Italy, 22-24 May 2014. Paper: “Translation of Menus. Labour of Sysiphos, Squaring the Circle, or Marrying Water and Fire?”:
2013. “International Conference on Communication Styles”, Krosno, 12-14 October 2013. Paper: “Humorous Miscommunication”
2013. 13th International Summer School on Humour and Laughter. Magdeburg, Germany. 20-27 July 2013. Lectures: “Metonymy in Humour”, “Dilemmas of Humorous Discourse Research”, “Script Theory and Cognitive Linguistics”
2013. 25th conference of the International Society of Humour Studies, Williamsburg, Virginia, 2-6 July 2013. Paper: “End of the World as a Humorous Subject – Poland” (coauthored with D. Brzozowska)
2013. 19th Colloquium of the Australasian Humour Studies Network, Newcastle. Australia. 7-9 February 2013. Paper: “Unconventional Metonymies and Metaphors as a Vehicle of Creativity in Humorous Short Stories”
2012. 24th conference of the International Society of Humour Studies, Kraków 25-29 June 2012. Paper:  “Standup Tragedy in Poland”
2012. “Cognitive Linguistics in the Year 2012”. Wrocław. 15-16 September 2012. Paper: “What’s Blending in a Joke?”
2012. “Język trzeciego tysiąclecia VII”, Kraków 13-14 March 2012. Paper: „Słowo w kontekście dowcipu”
2012. “Across Borders V”, Sarospatok, Hungary. 12-14 October 2012. Paper: “Across the Former Border: Polish and Hungarian Humour”
2012. “Political Humour Conference”, Galati, Romania. 6-9 November 2012. Papers: “Metonymy and Non-Humorous Punning in Polish TV News”, „Tragicomedy of Polish Political Life After 10 April 2012”
2011. 23rd conference of the International Society of Humour Studies, Boston, 5-9 July 2011. Paper: “Metaphorical Profiles in Non-bona-fide Communication”
2011. 11th International Summer School on Humour and Laughter, Tartu, Estonia, 15-19 August 2011. Lecture: “Cognitive Construals in Jokes – Visual Logical Mechanisms”
2011. “Creativity and tradition in Polish and Estonian Cultural Communication”, Krosno, 28-29 October 2011. Paper: “Stand-up Tragedy in Poland?”
2011. Pierwsza ogólnopolska konferencja „Jaki jest kabaret?” 3 November 2011. Paper: „Standup w Polsce a tradycja kabaretowa”
2010, „Język trzeciego tysiąclecia VI”, Kraków, 17-19 March 2010. Paper : ”Terminologia badań nad humorem w przekładzie na język polski”.
2010, “Across Borders IV”, Krosno, 16-17 April 2010. Paper: “In Search for New Forms of Polish Humour”
2010, 22nd conference of the International Society for Humour Studies, Hong Kong, 24-27 June 2010. Paper: “Conceptual Space in Creative Interactions”.
2010, Language to Mind IV: Conference in memory of Oscar Loorits, Tartu, Estonia, 15-17 September 2010. Paper: ”Polish Comedy – Themes and Forms”,
2010, “Monty Python in Its British and International Cultural Contexts” Łódź 27-29 October 2010. Paper: “And Now for Something Completely Different , or the Monty Python from the Polish perspective”.
2008, 20th Conference of the International Society of Humor Studies, Alcala de Henares, Spain, 7-11 July 2008. Paper: “A New Face of Polish Political Humour”
2008, “Humor: theories, applications, practices”, Piotrków Trybunalski, Poland, 29-31 May 2008. Paper: “Is There Such a Thing as a Humorous Detail? The Role of the General and the Specific in a Humorous Story”. 
2007, 19th Conference of the International Society of Humour Studies, Newport, Rhode Island, 28 June – 1 July 2007. Paper: “Cultural Recipe of a Successful Humorous Text”.
2007, 10th International Cognitive Linguistics Conference, Kraków, Poland, 15-20 July 2007. Paper: “Cognitive Construals in Jokes - Visual Logical Mechanisms”.
2006, “Across Borders I: Culture, Language and Literature in European and World Border Regions”, Krosno, Poland, 21-22 April 2006. Paper: “Humour in Fawlty Towers and Its Cultural Dimensions”.
2006, XIII Ogólnopolska konferencja przekładowa „Poczucie humoru w przekładzie”, Kraków, Poland, 28-29 April 2006. Paper: „Czy humor jest parametryczny: Dylematy tłumacza tekstów humorystycznych”.
2006, 18th Conference of the International Society of Humour Studies, Copenhagen, 3-7 July 2006. Paper: “Cultural Linguistics and the Study of Humour”. 
2006, 4th Conference of the International Association of Literary Semantics, Kraków, Poland, 12-14 October 2006. Paper: “Visual Imagery as a Pre-requisite and Background to Humour”. 
2006, 2nd International Conference on British and American Studies, Suceava University, Rumania, 19-21 October 2006. Lecture: “Perspectives of Cultural Linguistics”.
Classes taught at Krosno State College
·         Business Communication, Pragmatics of public discourse, Linguistics  seminar, Translation seminar, Translation
 
 
Guest lectures / Erasmus visits
·         Bochum University, Germany, 2000
·         Braga University, Portugal, 2006
·         Utrecht Hogeschool and Leiden, the Netherlands, 2009
·         St Mary's College, Belfast, Northern Ireland 2010
·         Utrecht Hogeschool and Antwerp Hogeschool, 2010
·         Volda University College, Norway, 2011
·         Tartu, Estonia 2011 (11th International Summer School on Humour and Laughter) and 2012
·         Taiwan, 2011 series of lectures at 4 universities: Taipei, Chiayi, Changua and Kaosiung City.
·         Magdeburg, Germany 2013 (13th International Summer School on Humour and Laughter)
 
Membership in scholarly organisations
 
 
Other activities
·         International Society for Humor Studies (http://www.hnu.edu/ishs/ ) (member of Executive Board, 2006-2009)
·         Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej “Tertium” (www.tertium.edu.pl) (Head of Executive Board
·         since 2008)
·         Polskie Towarzystwo Językoznawstwa Kognitywnego
·         Editor of European Journal of Humour Research (http://www.europeanjournalofhumour.org
·         Editorial Board member of Humor: International Journal of Humor Research (http://www.degruyter.com/view/j/humr)
·         Member of International Advisory Board of Israeli Journal of Humor Research
·         Representative of the Jagiellonian University in the 256 Technical Committee for Terminology, Other Language Resources and Content         Management at the Polish Standardization Committee
 

 

zporr
Zakupu oprogramowania dokonano w ramach projektu “Budowa szerokopasmowej regionalnej sieci internetowej w Krośnie i w powiecie krośnieńskim współfinansowanego przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Zintegrowanego Programu Operacyjnego Rozwoju Regionalnego"
bip
© 2010.All rights reserved. Realizacja: ideo,
Powered by CMS Edito