O "Mistrzu i Małgorzacie" w mediach - rozmowy z autorami przekładu
12-01-2017
"Pewnego razu wiosną, gdy rozżarzone słońce znikało za horyzontem, na Patriarszych Prudach w Moskwie pojawili się dwaj obywatele." - Tak się rozpoczyna powieść Bułhakowa, w nowym (rodzinnym!) tłumaczeniu Leokadii Anny, Grzegorza i Igora Przebindów. Po dwóch klasycznych przekładach Ireny Lewandowskiej i Witolda Dąbrowskiego oraz Andrzej Drawicza przychodzi kolejne, nad którymi autorzy pracowali przez kilka lat.
Czym od starych przekładów powieści różni się ten nowy? Co tłumacze odkryli w stylu pisarskim Bułhakowa?
Zapraszamy do wysłuchania wywiadów z twórcami najnowszego przekładu „Mistrza i Małgorzaty”; w Programie Trzecim Polskiego Radia i w Polskim Radiu Rzeszów.
___
Prof. dr hab. Grzegorz Przebinda z synem Igorem byli gośćmi Dariusza Bugalskiego w „Klubie Trójki” emitowanym w Programie Trzecim Polskiego Radia (21.12.2016).
Dr Leokadia Anna oraz Grzegorz i Igor Przebindowie byli gośćmi Polskiego Radia Rzeszów, w którym w ramach cyklu „Okolice kultury” opowiadali o najnowszym przekładzie powieści wszech czasów.
Audycja Radia Rzeszów - Krośnieński przekład Mistrza i Małgorzaty