start

Najczęściej oglądane

Newsy

W chwili obecnej nie dysponujemy żadnymi aktualnościami.

Artykuły

W chwili obecnej nie dysponujemy żadnymi aktualnościami.

Aktualności

ANGIELSKI DLA PROMOWANIA...
PRZED MUZEUM REGIONALNYM W...
W MUZEUM REGIONALNYM W...
NA RYNKU W BARDEJOWIE
BARDEJÓW - WIDOK Z WIEŻY...
MURY OBRONNE W BARDEJOWIE

English for V4 Countries Heritage Promotion Project - Warsztaty w Preszowie

12-10-2013

Warsztaty Preszów 03-05.10.2013

Warsztaty tłumaczeniowe na Uniwersytecie Preszowskim, które odbyły się w dniach od 3 do 5 października 2013 roku, były inspirującym początkiem międzynarodowej współpracy w ramach projektu „Angielski dla Promowania Dziedzictwa Kulturowego Krajów Grupy Wyszehradzkiej”. W warsztatach uczestniczyli wykładowcy i studenci ze Słowacji, Czech, Węgier, Polski oraz Ukrainy.
 
Pierwszego dnia odbyły się prezentacje, wykłady i seminaria, podczas których dyskutowaliśmy o tekstach muzealnych, ich typowych cechach oraz wykorzystywanych do ich tłumaczenia technikach. Zajęcia odbywały się w dwóch grupach i miały w dużej mierze charakter praktyczny. Po kolacji został zorganizowany wieczór integracyjny, na którym mieliśmy możliwość bliższego poznania się ze wszystkimi uczestnikami warsztatów. Podczas wspólnych rozmów okazało się, iż pomimo mieszkania w różnych krajach, oglądamy te same filmy, słuchamy tej samej muzyki i więcej nas łączy niż dzieli.
 
 
Drugiego dnia wysłuchaliśmy wykładu o korpusach językowych, dowiedzieliśmy się, czym są i jak z nich korzystać. Zastanawialiśmy się, w jaki sposób mogą być dla nas pomocne w budowie glosariusza terminów muzealnych, który jest jednym z naszych zadań w ramach projektu. Po obiedzie udaliśmy się do Muzeum Regionalnego w Preszowie, gdzie mogliśmy przybliżyć się do podjętego przez nas zadania – tłumaczenia tekstów muzealnych. Po zapoznaniu się z opisami eksponatów znajdującymi się w muzeum, doszliśmy do wniosku, że teksty te często są nieciekawe dla odbiorcy. Opisy obiektów muzealnych w naszych rodzimych językach zawierają nadmiar informacji, są one ważne, jednak podane w sposób mało interesujący. Uzgodniliśmy, iż naszym celem będzie odświeżenie tych tekstów. Chcielibyśmy zaciekawić odbiorcę i przybliżyć mu historię zachowaną w muzeach w sposób atrakcyjny i przystępny, tak aby „ślizganie się w kapciach” po muzealnych płytkach nie było jedynym pozytywnym odczuciem obcowania z wysoką kulturą.
 
 
Podczas trzydniowych warsztatów przez cały czas integrowaliśmy się, spędzając każdą chwilę razem, nawet czas wolny. Mimo że ograniczenia czasowe nie pozwoliły nam wyjaśnić wszystkiego, to było to dla nas bardzo owocne spotkanie. Wszyscy poczuliśmy więź, chęć współpracy i motywację, ażeby kontynuować i rozwijać podjęty projekt.
 
 
Trzeciego dnia organizatorzy zaplanowali dla nas wycieczkę do Bardejowa, gdzie mieliśmy okazję zwiedzić Muzeum Rzemiosła lub Muzeum Ikon. Podzieliliśmy się na dwie grupy, następnie poszliśmy do muzeów, aby obejrzeć wystawy i korzystając z okazji ocenić teksty opisujące eksponaty muzealne. Zwiedzając muzea, utwierdziliśmy się w przekonaniu, iż nasze wcześniejsze obserwacje były słuszne i teksty wymagają zmian. W południe udaliśmy się na obiad, a następnie na spacer wzdłuż zabytkowych murów obronnych, które otaczają centrum miasta. Był to ostatni etap naszej wyprawy i przyszedł czas na pożegnanie z nadzieją jednak na kolejne spotkanie podczas warsztatów w Jarosławiu, które zaplanowano na 12-14 listopada br.
 
 
 
Wyjazd do Preszowa i spotkanie z naszymi sąsiadami był dla nas niezwykle cennym doświadczeniem, nie tylko ze względów naukowych, ale również osobistych. Stworzyliśmy grupę ludzi, mających wspólny cel, a bliższe poznanie z pewnością ułatwi nam pracę nad jego realizacją. Postawiliśmy sobie za cel przetłumaczenie tekstów muzealnych w taki sposób, aby były one przede wszystkim ciekawe dla odbiorcy z zagranicy. Tłumaczenie ich na język angielski, wraz z koniecznością adaptowania do potrzeb zagranicznych turystów będzie dla nas praktycznym doświadczeniem, ale również mamy nadzieję, że stanie się trwałym śladem naszego wkładu w promowanie lokalnej kultury i sztuki wśród obcokrajowców. Wierzymy również, że utrzymanie kontaktu z uczestnikami projektu pomoże nam w realizacji podobnych wyzwań w przyszłości, dając możliwość wzajemnego wsparcia i konsultacji.
 
                                   
 
(BS)
 

 

lista aktualności
zporr
Zakupu oprogramowania dokonano w ramach projektu “Budowa szerokopasmowej regionalnej sieci internetowej w Krośnie i w powiecie krośnieńskim współfinansowanego przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Zintegrowanego Programu Operacyjnego Rozwoju Regionalnego"
bip
© 2010.All rights reserved. Realizacja: ideo,
Powered by CMS Edito